Haben Sie sich schon mal gefragt, was die Übersetzung in Leichte Sprache kostet und wie die Kosten berechnet werden? Wenn ja, dann helfen Ihnen vielleicht die Umfrageergebnisse von Inga Schiffler, selbst Übersetzerin für Leichte Sprache. Inga Schiffler hat im Frühjahr 2023 die Ergebnisse einer Umfrage zu Honoraren im Bereich der Leichten Sprache auf LinkedIn präsentiert und später auf Ihrer Webseite zum Download bereitgestellt. Die Umfrage, an der 78 Übersetzerinnen und Übersetzer teilgenommen haben, beleuchtet verschiedene Aspekte, darunter die Grundlagen der Kostenberechnung für Übersetzungen, die Bestandteile einer Normseite, die Preise pro Normseite für Übersetzungen, die Preise für Zielgruppen-Prüfungen bzw. Nutzertests und Lektorate sowie die Stundensätze der Befragten. Unter nachfolgenden Link können Sie sich die Umfrage als PDF herunterladen. Nachfolgend haben wir die wichtigsten Erkenntnisse grob zusammengefasst:
Laut Umfrage legt die Mehrheit der Befragten ihre Übersetzungskosten auf Grundlage von Normseiten fest. Dabei definieren sie eine Normseite unterschiedlich, häufig jedoch mit 1800 Zeichen (inklusive Leerzeichen). Die Preise pro Normseite zeigen eine große Bandbreite und staffeln sich oft nach der Komplexität des Ausgangstexts, wobei sich die Bandbreite sich zwischen ca. 70,- und 150,- Euro pro Normseite (Ausgangstext) bewegt.
Die Befragten legen auch offen, welche Dienstleistungen sie in ihrem Normseitenpreis inkludieren. Die meisten bieten Übersetzung und Prüfung an, während einige auch Lektorat und Korrekturschleifen integrieren. Die Kombination von Normseitenpreis und Stundensatz ist ebenfalls eine verbreitete Methode.
Bei der Verständlichkeitsprüfung setzen die Abrechnung auf unterschiedliche Modelle, wodurch die Preise erheblich variieren. Einige Befragte berechnen auch hier nach Stunden oder nach der Seite in Leichter Sprache. Manche Teilnehmer der Umfrage sind auch noch dabei eine gute Preisgestaltung für diese Dienstleistung zu finden. Die Preise sind laut Umfrage auch stark abhängig von der Größe der Prüfgruppe und von deren Verfügbarkeit (externe Prüfgruppe oder interne Prüfgruppe).
Beim Lektorat, das oft nach dem 4-Augen-Prinzip erfolgt, variieren die Abrechnungsgrundlagen: Einige rechnen nach Normseiten des Ausgangs- oder Zieltexts ab, andere nach Stunden.
Fazit
Die Umfrage liefert einen tiefen Einblick in die Preisgestaltung im Bereich der Leichten Sprache und offenbart eine breite Palette von Ansätzen und Preisen. Für Interessenten ist das Ergebnis der Umfrage sicherlich eine nützliche Ressource, um Angebotspreise einschätzen und vergleichen zu können. Für Übersetzerinnen und Übersetzer kann die Umfrage helfen, die eigene Preisstrategie zu überdenken und anzupassen. Nicht eingeflossen in die Umfrage sind Preise von KI-Tools oder Preise von Übersetzungen, die unter Zuhilfenahme von KI-Tools entstanden sind.